PROYECTOS



Aquí podréis ver las cosas que tengo en mente hacer y las que estamos haciendo ya. Así me valdrá para que no se me olviden y, si algun@ quiere arrimar el hombro (o los dos), tiene alguna idea de qué cosas hay por hacer. O bien, si alguien quiere agregar algo, también puede. Harán falta bastantes traductores, ya que casi todo está en inglés.

Aunque en el campo RESPONSABLE aparece una sola persona, no quita que haya más personas trabajando en ello también. El responsable realiza su parte del trabajo y coordina/reparte el resto entre los demás. También decide si es necesaria más gente en su proyecto.

Si el campo NOMBRE es un enlace, quiere decir que hay disponibles más detalles sobre ese proyecto. Podéis verlos pinchando en el mismo.

Por el momento, si queréis participar en alguno de los proyectos, enviadme a mi el correo-e diciendo en cuál. Ya me encargo yo de avisar al/los responsable/s de cada uno.

Es MUY IMPORTANTE que, antes de poneros a traducir o a hacer cualquier otra cosa como locos, contactéis con el coordinador del proyecto o, si todavía no hay nadie con ello, conmigo, para que os pueda decir de primera mano si podéis encargaros. Procuro tener esta parte bastante actualizada, pero a veces no es posible, así que avisad antes. Es frustrante ver que haces un trabajo inútil, ya que estaba hecho de antemano.

NOMBREESTADOCOORDINADOR
Doblaje al español de XVT/BOP2/3 hechosCarlos "J.Pícaro" (j_picaro@yahoo.es)
Traducción de campaña "Cañoneras de la Nueva República"Comenzada. Permiso obtenido.Eeth Kee (eethkee@wanadoo.es)
Traducción de la "campaña de los Z-95 Cazarrecompensas"Comenzada. Permiso obtenido.Nah Alone (paco_han_solo@hotmail.com)
Traducción de campaña "Destruye Corelia"Comenzada. Permiso obtenido.Ondurman (ondurman@hotmail.com)
Traducción de campaña "Preludio a Yavin"Comenzada. Permiso obtenido.Tycho (juandalf75@yahoo.es)
Traducción de campaña "Una Nueva Guerra"Comenzada. Permiso obtenido.Jilgard (roderick_87@hotmail.com)
Traducción de campaña "El Tifón"Comenzada. Permiso obtenido.XkAz (jedimaster_xkaz@telefonica.net)
Traducción de los editores XvtED, X-ED y AlliEDComenzada. Permiso obtenido.Carlos "J.Pícaro" (j_picaro@yahoo.es)
Traducción del "Ultimate Craft Pack" v1.1Comenzado. Permiso obtenido. Paralizado.Carlos "J.Pícaro" (j_picaro@yahoo.es)
Base de Datos de navesEn progreso.Carlos "J.Pícaro" (j_picaro@yahoo.es)
Traducción de XWAVIEpisodio 1 traducido. Permiso obtenido.Carlos "J.Pícaro" (j_picaro@yahoo.es)
Crear lista con "los más buscados"Por empezarCarlos "J.Pícaro" (j_picaro@yahoo.es)
Tutoriales técnicosRepasar lo que he recopilado y clasificarloCarlos "J.Pícaro" (j_picaro@yahoo.es)
Traducción de campaña "Persecución de Vader"Sin comenzar. Permiso obtenido.Jilgard (roderick_87@hotmail.com)
Traducción del parche de naves "Fighter Patch" v 5.0 de DerekSin comenzar. Permiso obtenido.Carlos "J.Pícaro" (j_picaro@yahoo.es)
Traducción de The Path Not TakenSin comenzar. Permiso obtenido.Carlos "J.Pícaro" (j_picaro@yahoo.es)
Traducción de campaña "Una Nueva Esperanza"Sin comenzar. Permiso obtenido.Carlos "J.Pícaro" (j_picaro@yahoo.es)
Tutorial sobre rangosTerminarloCarlos "J.Pícaro" (j_picaro@yahoo.es)
Tutorial sobre imágenes (ACT y BMP) en XVT/BOPTerminarlos.Carlos "J.Pícaro" (j_picaro@yahoo.es)

X-Wing, TIE Fighter, X-Wing 95, TIE Fighter 95, X-Wing vs. Tie Fighter,X-Wing vs. Tie Fighter: Balance of Power y X-Wing Alliance son propiedad de LucasArts Entertainment Company.
Los contenidos de este sitio web, sin ánimo de lucro, son propiedad intelectual de sus respectivos autores.

Carlos "Jefe Pícaro".